急求美国诗人SARA.TEASDALE(莎拉.提丝黛尔)的诗
发布网友
发布时间:2024-10-25 00:41
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2024-10-25 01:18
The Kiss
Sara Teasdale
I Hoped that he would love me,
And he has kissed my mouth,
But I am like a stricken bird
That cannot reach the south.
For though I know he loves me,
To-night my heart is sad;
His kiss was not so wonderful
As all the dreams I had.
吻
我曾渴望他爱我
并且吻过我的唇
可我竟如断翅鸟
不能高飞南天云
虽道明知他爱我
今夜依旧伤心魂
正象所有我梦境
他吻美妙已难存
------------
I Am Not Yours
Sara Teasdale
I am not yours, not lost in you,
Not lost, although I long to be
Lost as a candle lit at noon,
Lost as a snowflake in the sea.
You love me, and I find you still
A spirit beautiful and bright,
Yet I am I, who long to be
Lost as a light is lost in light.
Oh plunge me deep in love -- put out
My senses, leave me deaf and blind,
Swept by the tempest of your love,
A taper in a rushing wind.
我不是你的
我不是你的,不会因你丢魂落魄,
迷失自我,尽管一直以来
我象一支正午点燃的蜡烛,
象一片零落汪洋的雪花,对你痴心不悟
你爱我,我的眼中你依然
是那个美丽,鲜艳的精灵
可是我,一直以来
象一束光融入白昼,迷失了我自己
哦,就让我沉醉爱河,永不超脱——
就让我耳聋目盲,唯心感受
就让这根风残之烛
去接受爱情
最猛烈的风暴洗礼
热心网友
时间:2024-10-25 01:19
The Kiss
Sara Teasdale
I Hoped that he would love me,
And he has kissed my mouth,
But I am like a stricken bird
That cannot reach the south.
For though I know he loves me,
To-night my heart is sad;
His kiss was not so wonderful
As all the dreams I had.
吻
我曾渴望他爱我
并且吻过我的唇
可我竟如断翅鸟
不能高飞南天云
虽道明知他爱我
今夜依旧伤心魂
正象所有我梦境
他吻美妙已难存
------------
I Am Not Yours
Sara Teasdale
I am not yours, not lost in you,
Not lost, although I long to be
Lost as a candle lit at noon,
Lost as a snowflake in the sea.
You love me, and I find you still
A spirit beautiful and bright,
Yet I am I, who long to be
Lost as a light is lost in light.
Oh plunge me deep in love -- put out
My senses, leave me deaf and blind,
Swept by the tempest of your love,
A taper in a rushing wind.
我不是你的
我不是你的,不会因你丢魂落魄,
迷失自我,尽管一直以来
我象一支正午点燃的蜡烛,
象一片零落汪洋的雪花,对你痴心不悟
你爱我,我的眼中你依然
是那个美丽,鲜艳的精灵
可是我,一直以来
象一束光融入白昼,迷失了我自己
哦,就让我沉醉爱河,永不超脱——
就让我耳聋目盲,唯心感受
就让这根风残之烛
去接受爱情
最猛烈的风暴洗礼